前几天闲翻《读者》杂志,看到一篇小文《红炉一点雪》,好美的意境——确是一语极好的入印材料啊!马上想用圆形印面表现,当然还是用圆朱文。于是随手画印稿,以为字形不是问题,所以一直也没查字典,大大小小画了两三天,反复摆布,最后终是觉得小印面效果更好些。于是找了一小块前几年临摹用过的青田石,细磨之后画出约直径1.4cm的圆圈用中性笔上稿,以3mm小刀开工,也没有放大工具,只靠近视镜或是摘了近视镜的近视眼。 结果费了老劲却是眼高手低,感觉线质尚可,有静气,倒也符合字面意境,然“雪”字下部夸张过度、“红”字“工”部中竖弧度稍嫌僵硬;另由于刻罢才查字典,“炉”字原是从“金”部的(网上书法字典倒也查到一位前贤篆作“火”部的),“炉”的那个圆圈似乎也不太合篆法(当时只考虑与“点”的同构了)。
评论